Bouwen met taal

Jokezelf over gisteren, vandaag en morgen

The Little Boy and the Old Man

.

Zei de kleine jongen: “Ik laat soms mijn lepel vallen”.

Zei de oude man: “Dat gebeurt mij ook.”

De kleine jongen fluisterde: “Ik plas in mijn broek”.

oude man met kind“Dat doe ik ook”, lachte de kleine oude man.

Zei de kleine jongen; “Ik huil vaak”.

De oude man knikte: “Ik ook.”

“Maar het ergste is”, zei het jongetje, “het lijkt

alsof volwassenen geen aandacht aan me besteden.”

En hij voelde de warmte van een gerimpelde oude hand.

“Ik weet wat je bedoelt”, zei de kleine oude man.

Shel Silverstein

.

Shel Silverstein was een Amerikaanse dichter, singer-songwriter, muzikant, componist, cartoonist, scenarist en auteur van kinderboeken. Zijn boeken zijn vertaald in 20 talen. Hij heeft o.a. ook “Sylvia’s mother” geschreven voor Dr. Hook en “A boy named Sue voor Johnny Cash.  (bron Wikipedia)shel silverstein
Delen

11 reacties op “The Little Boy and the Old Man

  1. Marion
    11 dec 2014

    Ik kom per ongeluk op je pagina en ben gelijk stil van dit gedicht. Ontroerend maar zo helemaal waar……………….helaas.
    Kus

Geef een reactie

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.

Informatie

Dit bericht was geplaatst op 22 sep 2014 door in Gedichten en getagd als , , , , , , , , .
%d bloggers liken dit: