Shine on, Harvest Moon

 

Voor de rubriek Zwijmelen op Zaterdag van Marja, deze keer een superoudje; het nummer werd al geschreven in de vroege jaren van 1900 en voor het eerst opgevoerd in de Ziegfried Follies in 1908. Veel bekende zangers of zangeressen hebben het daarna op de plaat gezet. Ik noem bijvoorbeeld Rosemary Cloony, Liza Minelli, The Boswell Sisters, Nat King Cole, The Four Aces, The Inktspots, Johnny Cash en Emmy Lou Harris. Het lied is een aantal keren gebruikt in films, waaronder eentje van Laurel en Hardy (zie onderaan)

Onderstaande versie is van Leon Redbone (met dank aan Jacques Klöters van De Sandwich), die sinds de jaren zeventig optreedt als iemand uit de Vaudeville-tijd, altijd met een goatee (piepklein kinbaardje) en een donkere zonnebril, een Panamahoed op en gekleed in een pak met een zwarte stropdas.

Take Our Poll

 

Tot slot de tekst, voor de liefhebber:

SHINE ON HARVEST MOON

The night was mighty dark so you could hardly see,
And the moon refused to shine;
Couple sittin’ underneath the willow tree; for love they pined.
The little maid was kinda ‘fraid of darkness, so
She said, “I guess I’ll go.”
The boy began to sigh, looked up in the sky,
And told the moon his little tale of woe.

Shine on, shine on, harvest moon up in the sky;
I ain’t had no lovin’ since January, February, June or July.
Snow time ain’t no time to stay outdoors and spoon,
So shine on, shine on, harvest moon, for me and my gal.

I can’t see why a boy should cry when by his side
Is a girl he loves so true;
All he has to say is, “Won’t you be my bride, for I love you.”
But why should I be telling you this secret when
I know that you can guess?
Harvest moon will smile, shine on all the while,
If the little girl should answer “Yes”!

Shine on, shine on, harvest moon up in the sky;
I ain’t had no lovin’ since January, February, June or July.
Snow time ain’t no time to stay outdoors and spoon,
So shine on, shine on, harvest moon, for me and my ga