Bouwen met taal

Jokezelf over gisteren, vandaag en morgen

Snelheidsdeken

Op 20 december was hij er ineens. De snelheidsdeken.

lachen4De eerste keer dacht ik dat ik het niet goed had gehoord. Een deken? Voor de snelheid? Een snelheidsdeken? Voor mijn geestesoog verscheen een ANWB-medewerker, of eentje van Verkeer- en Waterstaat, die met een flinke deken aan kwam rennen om de A4 toe te dekken, zodat die langzamer zou gaan. Ongeveer zoals je een brand blust met een deken. Of een ontsnapte poes vangt. Ik was verbijsterd, maar dacht er verder niet bij na.

De afgelopen week bleef het woord echter voortdurend in de verkeersberichten voorbijkomen.  Snelheidsdeken. Duidelijk een neologisme. Waar kwam dat vandaan? Wat betekende het? En vooral; waarom?

De betekenis is eenvoudig; vanwege extreme weersomstandigheden, zoals gladheid of sneeuw, wordt op een flink deel van bepaalde snelwegen een snelheidsbeperking ingesteld. Auto’s moeten vaart minderen tot 70, of zelfs tot 50 km per uur, waar normaal 100 of 120 km is toegestaan. Het woord snelheidsdeken betekent dus gewoon snelheidsbeperking of snelheidsvermindering.

Wat is dit voor onzin? Een snelheidsdeken? Hebben de wegen het koud dan? Nee, dames en heren; er wordt wat toegedekt. En wat wordt er dan toegedekt? De term ‘beperking’, of het begrip ‘vermindering’. Want mensen laten zich tegenwoordig niet meer beperken en gaan zeker niet langzamer rijden als het even niet nodig lijkt. Ben je mal, de snelheid op onze autowegen wordt binnenkort verhoogd naar 130 km per uur. Dan ga je die op dit moment toch niet nog lager maken dan hij al is? Nee zeg, we moeten vooral niet laten merken dat de automobilisten tijdelijk iets minder snel mogen rijden. Tom Poes verzin een list! Het nieuwe woord mag vooral geen negatieve klank hebben. Dus liever geen begrenzing, of terugdringing, laat staan verlaging. Maar een snelheidsdekentje, daar kan toch niemand bezwaar tegen hebben?

Mag ik een teiltje?

 

Delen

7 reacties op “Snelheidsdeken

  1. Alie
    1 jan 2011

    Ik kon mij er ook niets bij voorstellen, eigenlijk stelde ik mij er heel veel bij voor, maar was toch wel duidelijk dat mijn ideeën nooit overeen konden komen met de “echte” betekenis. Ik denk dat snelheidsbeperking een te lastig woord was voor de nieuwslezers.
    Ik wens je een heel gezond en voorspoedig 2011!
    Groetjes van Alie

  2. Plato
    30 dec 2010

    Dat teiltje is terecht. Maar mag ik het eerst even zelf gebruiken:-) Ik denk dat je de spijker op de kop slaat. De weggebruiker moet hier even naar de gewenste situatie gemasseerd worden. Het doet me een beetje denken aan het wasmiddeleneffect op de sterreclame. Een woord of eens situatie is zo stom dat de helft van Nederland zich er kapot aan ergert maar dan toch het beeld of het woord onthoudt.
    Maar goed, over een paar maanden kan de deken weer in de snelheidsdekenkist en kunnen we ons weer bezighouden met de andere problemen dezer aarde zoals het sociale zekerheidsdekbed, de pensioendeken en het belastingspijkerbed.

  3. minoesjka
    28 dec 2010

    O, die associatie van die mannetjes met een deken had ik in eerste instantie ook, werkte op mijn lachspieren!!
    Maar goed, als je er even overnadenkt vergaat het lachen je wel ……. te triest voor woorden zulke woorden!

  4. hanneke
    28 dec 2010
    hannekelive

    als het glad is rij je toch vanzelf voorzichtiger…of ben ik nu gek!!!

Geef een reactieReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.

Informatie

Dit bericht was geplaatst op 27 dec 2010 door in Ooit actueel en getagd als , , , , .

Navigatie

Ontdek meer van Bouwen met taal

Abonneer je nu om meer te lezen en toegang te krijgen tot het volledige archief.

Lees verder

Mobiele versie afsluiten
%%footer%%